Skip to main content
翻译资源网-课程图片

金融财经翻译精尖班(口笔译兼顾)

海外师资专业授课,除了涵盖各主要领域的金融财经干货,更注重金融财经文本的中英互译练习(口译、视译和笔译),更有海量工作信息和测试选拔推荐,欢迎来约!

¥1800.0 报名

译匠翻译

深耕各专业领域的语言翻译,正事儿请联系:xperception@foxmail.com

关于此课程

课程介绍

培养目标:
让语言专业学员通过语言来学习金融专业知识,让金融专业学员和行业从业者通过专业英语来强化语言和翻译技能,通过系统学习,逐步掌握金融语言的特点、风格、行话、知识和技能,为金融从业人员和金融翻译学习者,打下良好的金融英语与翻译基础。

课程特色:
1、极强的实用性,教师深度讲解金融英语,传授金融翻译技能,并且中国市场和海外市场双重视野,让你的翻译学习和从业变得高端有调性;

2、完整的金融英语翻译课程体系,涵盖众多金融细分领域(具体看课表安排);

3、丰富的金融英语语料库和资料,供学员课外阅读自学;

4、课程录播无缝衔接,错过直播可视频回看学习,随到随学。错过直播时间可以很方便的回看复听,长期保留。

5、贴心的班主任辅导与科学学习方法指导,告别盲人摸象式枯燥自学,随时答疑解惑。班主任是 Gerrie 老师,毕业于加拿大著名的西门飞沙大学语言学专业,后在西门飞沙大学进修高级口译,法律翻译与法庭口译,同声传译。加拿大卑诗省协会会员,以优异的成绩通过加拿大翻译协会举办的法庭口译认证考试笔试部分,现为西门飞沙大学翻译系讲师,具有多年的法律翻译和法庭口译实践及教学经验。

6、成立学习小组,团队作战,完善激励体系,学员变现扶持计划;

7、合理的时间安排;

8、课程讲授,理论联系实际,所授内容全部来源于教师一线翻译实践,帮助学生突破金融英语与翻译学习障碍。

9、优先推荐工作和测试选拔机会。译匠会推荐和聚合各类独家和其他出处的翻译工作机会(海内外皆有),供学员申请,第一时间将所学应用在实际业务中。

详细课表:

本次系统精尖班除了金融细分领域的知识梳理,语言翻译技巧讲解,还有中英互译的实战演练,英文和中文授课轮流浸透,小组分享的集体学习,更有切合实际的业务对接和项目实务,让你学有所获,学有所用。下面是课表和海外师资的介绍。(以下课表会根据具体情况适当调整时间,春节期间的课程往后顺延,会提前通知。)
Translation Practice and Analysis (
Beijing 10am-12pm Sat.)
Finnace Topics
(Beijing 10am-12pm Sunday)

2017/1/8 Cindy Zhang
● Banking, credit, Identity theft
● Cost & Obligation / Taxation Filling
2017/1/14 Lawrence Li
● Sight Translation or Interpreting Exercise:Introduction to Macroeconomics-Principles
● Sight Translation/Interpreting Exercise: Macroeconomics- Money and Banking
2017/1/15 Christian Butzek
● Real Estate Investment
● Real Estate Market in Canada
2017/1/21 Lawrence Li
● Sight Translation/Interpreting Exercise: Real Estate Markets-Introduction
● Translation Assignment 1 Analysis
2017/1/22 Max Zhang
● Mortgage
● What you need to know about mortgage
2017/1/28 Lawrence Li
● Sight Translation/Interpreting Exercise: GDP and CPI
● Sight Translation/Interpreting Exercise:Gains of Trade
● Translation Assignment 2 Analysis
2017/1/29 Max Zhang
● Mutual Funds
● How to choose the right investment
2017/2/4 Lawrence Li
● Sight Translation/Interpreting Exercise: Financial Markets-Introduction
● Sight Translation/Interpreting Exercise:Stock Market, Bond Market, Funds
● Translation Assignment 3 Analysis
2017/2/5 Ding Li
● Stock bond market and related terms 1
2017/2/11 Lawrence Li
● Sight Translation/Interpreting Exercise:Introduction to Microeconomics—Principles
● Sight Translation/Interpreting Exercise: Microeconomics-Supply and Demand
2017/2/12 Ding Li
● Stock bond market and related terms 2
2017/2/18 Lawrence Li
● Sight Translation/Interpreting Exercise: Corporate Finance-Introduction
● Translation Assignment 4 Analysis
2017/2/19 Max Zhang
● The Insurance Industry and how it works
● Do you need life insurance?
2017/2/25 Lawrence Li
● Sight Translation/Interpreting Exercise:Microeconomics – Efficiency, Transaction Cost
● Sight Translation/Interpreting Exercise:Market Structure
● Translation Assignment 5 Analysis
2017/2/26 Ding Li
● Stock bond market and related terms 3
2017/3/4 Lawrence Li
● Sight Translation/Interpreting Exercise: Venture Capital and Investment
● Questions and Answers

课程亮点

海外师资专业授课,除了涵盖各主要领域的金融财经干货,更注重金融财经文本的中英互译练习(口译、视译和笔译),更有海量工作信息和测试选拔推荐,欢迎来约!

购买支持

翻译资源网对课程的报名及购买提供支持。如对课程或者课程的购买有疑问,请加QQ群:475581666,或者发送邮件到:service@transkip.com 进行咨询。

课程安排

1月8日开始,每周六周日上课

备注:
1. 中英文授课:英文授课会提前准备好预习资料,让学员在上课过程中容易接收又有一定的听力挑战。这样更容易让小伙伴全面增长技能。

2. 学习小组:会按照人数分成多个学习小组,举行多次学习分享。时间暂定周日(根据具体情况有浮动),一起深入一个主题知识点。

3. 变现扶持计划:每个小组的小伙伴群策群力,完成一份分享交付,在译匠平台支持和宣传下,采用对非学员和其他人群低价收费分享的形式,收益全部归该小组小伙伴所有。

翻译实战课(16个小时)
● 翻译实战练习分三部分,视译、口译、笔译
● 课上老师请同学们轮流使用“举手功能”口译,当场点评
● 视译部分需同学们每课开始之前花少量时间预习,课上视译,老师点评
● 全程五次家庭笔译作业,老师在课上分析。

金融专业课(16个小时)
● 本课程有多位行业内精英人才讲授本金融领域各大专业知识,讲课外另有答疑
● 学生有机会把自己在金融经济方面的问题提前发给嘉宾,课上回答更有针对性