Skip to main content
翻译资源网-课程图片

翻译搜索公开课:以医学翻译为例(录播)

真正优秀的译者,70%的时间都在搜搜搜,30%的时间才是翻翻翻。 授课老师:江庐山老师,2003 年毕业于中南大学湘雅医学院临床系,医学科班出身。一直从事医学文献、临床病例、注册资料、SCI 论文、医疗器械等医学资料的英汉互译。先后创建湘雅医学翻译群、湘雅医学翻译网等,在业内享有较高的口碑和知名度。

¥18.0 报名

译匠翻译

深耕各专业领域的语言翻译,正事儿请联系:xperception@foxmail.com

关于此课程

课程介绍

在翻译工作中,每一位译员都离不开网络,离不开搜索引擎,都必须通过检索浩瀚的互联网找到自己需要的信息。“检索技巧”这种技巧并不是可有可无,掌握了高级检索技巧的译员往往能够事半功倍,很快找到自己所需的信息,提高翻译效率、准确性和专业性。

真正优秀的译者,70%的时间都在搜搜搜,30%的时间才是翻翻翻。

先前我们分享了一篇韩林涛老师的高级检索技巧好文,这次我们又邀请了一位资深翻译老师前来分享翻译搜索方面的技巧。

有人将搜索能力称为“搜商”,并认为它是一种与智商、情商相并列的人类能力,是人类通过某种手段获取新知识的能力。它强调的是你所获得的知识与所花费时间的比值,是智商和情商悬而未决的遗留问题—效率问题。

搜索在翻译中的影响是非常深刻,巧妙的搜索技巧可以帮你找到满意的译法并验证之,是提高专业性、精准度和翻译效率的实用技能,只要做过翻译的小伙伴都清楚搜索的重要性。

本期公开课译匠花重金邀请了一位非常资深的医学翻译来讲授《翻译搜索:以医学翻译为例》一题。

课程亮点

真正优秀的译者,70%的时间都在搜搜搜,30%的时间才是翻翻翻。 授课老师:江庐山老师,2003 年毕业于中南大学湘雅医学院临床系,医学科班出身。一直从事医学文献、临床病例、注册资料、SCI 论文、医疗器械等医学资料的英汉互译。先后创建湘雅医学翻译群、湘雅医学翻译网等,在业内享有较高的口碑和知名度。

购买支持

翻译资源网对课程的报名及购买提供支持。如对课程或者课程的购买有疑问,请加QQ群:475581666,或者发送邮件到:service@transkip.com 进行咨询。

课程安排

授课时间:本周日晚上8点-9点。12月25号(已结束,现在为录播)

报名流程

1. 报名并支付学习费:

任性听课:18元。


2.付款成功后,加qq群475581666,联系管理员,发送已报名截图,领取专属编号。

3. 负责人会告知观看课程录播方式。

4. 开始课程学习。